La Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes desea mostrar su apoyo moral y solidaridad incondicionales hacia la población ucraniana y rusa que condena firmemente esta invasión; gente inocente que sufre las consecuencias de la guerra.
Desde ASATI, queremos mostrar nuestra solidaridad total con los compañeros de profesión que siguen trabajando en estos días tan difíciles y que, por consiguiente, se están viendo afectados por la invasión rusa de Ucrania.
Los profesionales de la traducción y la interpretación somos puentes entre lenguas y nuestra imparcialidad está fuera de dudas. Por eso, queremos elogiar el trabajo de nuestros compañeros en Ucrania y Rusia que, a pesar del estrés y la angustia que supone vivir una guerra, continúan prestando sus servicios en las conversaciones entre los dos países, así como en las negociaciones con otros actores internacionales con el objetivo de ayudar a la población ucraniana.
No queremos olvidarnos de nuestros colegas de los países vecinos, que están ayudando en la acogida de los refugiados que se ven forzados a huir de su país. Así pues, ASATI reitera la importancia de la palabra como herramienta fundamental
para caminar hacia la paz mediante el diálogo y el entendimiento. Confiamos en que el trabajo de nuestros compañeros dé sus frutos en estas circunstancias tan difíciles.