Expolingua es una Muestra Internacional dedicada a las distintas lenguas del mundo, que este año ha celebrado su decimoctava edición.
Es un gran escaparate para todos los productos relacionados con la enseñanza de idiomas dentro y fuera de España y la formación universitaria y profesional, para las novedades editoriales, los avances tecnológicos aplicados a la lingüística y muy diversas ofertas relacionadas con la lengua, la cultura y la comunicación.
Pero además, en el ámbito de Expolingua se han celebrado este año las Primeras Jornadas sobre Traducción e Interpretación, organizadas con la destacada colaboración de ACT, la asociación que representa a las empresas de traducción, así como de ASETRAD, la asociación española de traductores e intérpretes.
El programa incluía temas tan interesantes como la presentación de la futura Norma Europea de Calidad para Servicios de Traducción, que fue seguida de una mesa redonda en la que representantes de las empresas de traducción, de los traductores independientes y del ámbito universitario, entre otros, debatieron sobre este asunto. Otro de los grandes asuntos del día fue la presentación por parte de ACT del primer estudio de mercado del sector de la traducción en España, en la cual se dieron algunos datos interesantes.
En relación con la futura norma de calidad, recomendamos la lectura del artículo publicado por Juanjo Arevalillo, Director del Comité Español para la norma EN-15038 en la revista electrónica The Globalization Insider, boletín oficial de la LISA (Localization Industry Standards Association).