Presentación del «Diccionario de falsos amigos italiano-español»
El viernes 18 de noviembre de 2022, nuestro socio Pedro Encuentra presentó su Diccionario de falsos amigos italiano-español en el Museo Romano de Caesaraugusta. Allí, explicó que empezó en la Dante Alighieri publicando en su blog 3 falsos amigos cada viernes que, en el paso de 2-3 años, acabó resultando en unas 500 entradas. Una amiga suya, la persona a la que le dedica el diccionario, le envió un Word con todos ellos ordenados, porque él siempre ha sido más de utilizar papel y bolígrafo. Después de leer el Word, añadió unos 400 términos más que se habían quedado en otros cuadernos.
Al igual que muchas otras personas, aprovechó las especiales circunstancias del confinamiento para cambiar el enfoque y darle una forma más profesional, hasta convertirlo en lo que es ahora. No fue fácil escoger nombre: se debatió entre opciones como «colección de chascarrillos o chorradas» o «manual», pero al final la idea del diccionario cobró fuerza y fue la ganadora.
El diccionario tiene un aspecto similar al de su blog e incluye dibujos. Así resulta claro y visual. Sigue una línea educativa con grandes dosis de humor. De hecho, incluye ejercicios por si alguien quiere ojearlo por encima. Está pensado para españoles que estudien italiano, sin importar su nivel. Al fin y al cabo, los falsos amigos están por todas partes. Incluye desde los términos más vulgares hasta los más cultos, porque en 30 años de carrera traduciendo Pedro se ha encontrado con todo tipo de palabras. Incluye, por ejemplo, falsos amigos de campos como la medicina, la arquitectura o el derecho. Una vez reunió 1500 decidió que era suficiente. O no, porque desde enero de 2022 hasta hoy ha ido recogiendo más. Algún ejemplo podría ser «paraninfo», que en italiano significa ‘celestina’, o «secuestrare», que se traduciría al español como ‘decomisar’.
Nos aclaró también que cada persona tiene su estructura mental y su oído, por lo que algunos de los términos recogidos pueden resultar subjetivos como falsos amigos, pero espera que resulten interesantes de leer y que disfrutemos del humor «itañolo».
El Diccionario de falsos amigos italiano-español se puede adquirir en la Dante Alighieri o en su página web.
¡Enhorabuena por tu gran trabajo, Pedro!